今回の日本滞在で少しだけ渋谷を歩いてみた。
渋谷に関する報道が一人歩きしているせいなのか、駅に着いて歩き始めるまでは、宇宙にでも出かけるような感覚におそわれたけど、歩いてみれば街の匂いは20年前とほぼ変わらない。違うのは自分がすっかりStrangerと化していることくらい?
80年代、藤原新也氏のMement Moriはバイブルのように私を海外へと駆り立てた。 最近ではそとこもり、などと呼ばれているらしいけど、自分も地球の歩き方片手に゛ニッポン脱出”したひとり。行き着く先を探して漂流し続けても、結局どこにも行き着かない。人生自体が旅だって、芭蕉に言われずとも理解できるくらいにはなったが。。
新しく開通した副都心線の始発から乗ったのだけど、女の子が渋谷に到着するまでにスッピンからフルメイクまでおこなっていた。うわさには聞いていたけど初めて、見た。多分彼女にとって居合わせた私は芋とかカボチャとかそんなもの。あるいはそれ以下かもしれないね。実際完璧に他の乗客は無視して意地でも視線は合わせないぞ、オーラが出てたし。
可愛く、きれいになりたいというのは見るひとにそう思わせたいからなのか、自分がそう思えばそれで満足なのか。。。さっぱりわからなくなってしまった。自己愛。。。それが過ぎれば反社会性が増す。他者のことを考えられない。障害とまではいかない程度でも、人類がこんな段階に来ている、そんなことの表象なのだろうか。。。誰もが愛されることを渇望」しているわりに、愛は他者へは向かっていない。。
工さんがしばらく前に書いていた「Daughter&Papa」という記事があったけど、それにシンクロさせて今回は大好きなJohn Mayerの詩を載せておきます。
John Mayer - Daughters
I know a girl
She puts the color inside of my world
But she's just like a maze
Where all of the walls all continually change
And I've done all I can
To stand on her steps with my heart in my hands
Now I'm starting to see
Maybe it's got nothing to do with me
Fathers, be good to your daughters
Daughters will love like you do
Girls become lovers who turn into mothers
So mothers, be good to your daughters too
Oh, you see that skin?
It's the same she's been standing in
Since the day she saw him walking away
Now she's left
Cleaning up the mess he made
So fathers, be good to your daughters
Daughters will love like you do
Girls become lovers who turn into mothers
So mothers, be good to your daughters too
Boys, you can break
You'll find out how much they can take
Boys will be strong
And boys soldier on
But boys would be gone without the warmth from
A womans good, good heart
On behalf of every man
Looking out for every girl
You are the god and the weight of her world
So fathers, be good to your daughters
Daughters will love like you do
Girls become lovers who turn into mothers
So mothers, be good to your daughters too
【日記の最新記事】

